{"id":27830,"date":"2025-04-08T16:49:58","date_gmt":"2025-04-08T16:49:58","guid":{"rendered":"https:\/\/les-bassans.com\/?page_id=27830"},"modified":"2025-04-08T17:45:21","modified_gmt":"2025-04-08T17:45:21","slug":"condizioni-generali-di-vendita-individuale","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-individuale\/","title":{"rendered":"INDIV CGV"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"27830\" class=\"elementor elementor-27830\" data-elementor-settings=\"{&quot;asli_hide_title_disabled&quot;:&quot;yes&quot;}\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-688f3c6b e-flex e-con-boxed pt-xlarge px-gutters-horizontal e-con e-parent\" data-id=\"688f3c6b\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6d75f2e7 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6d75f2e7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Termini e condizioni di vendita<\/h3>\n<h3>Servizi<\/h3>\n<p><em>Versione del 15 marzo 2025<\/em><\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARTICOLO 1. DEFINIZIONE<\/strong><\/span><\/h6>\n<p>I termini definiti di seguito avranno il seguente significato nelle presenti condizioni generali di vendita dei servizi:<\/p>\n<p><strong>\"Cliente\/i consumatore\/i\".<\/strong> Ospite: si riferisce a qualsiasi persona fisica che abbia raggiunto la maggiore et\u00e0 e abbia la piena capacit\u00e0 giuridica di assumere un impegno ai sensi delle presenti Condizioni Generali, per scopi personali che non rientrano nell'ambito della propria attivit\u00e0 commerciale, industriale, artigianale, liberale o agricola, che desideri prenotare meno di quattro (4) camere, organizzare un evento o privatizzare parte dello Stabilimento.<\/p>\n<p><strong>\"Cliente\/i professionale\/i\". <\/strong>Cliente: si intende qualsiasi persona fisica o giuridica con piena capacit\u00e0 giuridica di stipulare un contratto e che acquista i Servizi per pi\u00f9 persone a fini esclusivamente professionali, nell'ambito della propria attivit\u00e0 commerciale, industriale, artigianale, liberale o agricola.<\/p>\n<p><strong>\"Cliente\/i<\/strong> si intendono i Clienti Consumatori e i Clienti Professionisti, qualora le disposizioni delle Condizioni Generali si applichino indipendentemente dal fatto che siano consumatori o professionisti.<\/p>\n<p><strong>\"Condizioni generali<\/strong> Questi sono i termini e le condizioni generali per la fornitura di servizi da parte di Les Domaines de Fontenille.<\/p>\n<p><strong>\"Condizioni speciali<\/strong>\u00a0Riserva: si riferisce alle condizioni specifiche allegate alla Prenotazione e concordate tra le Parti al momento della stipula del Contratto.\u00a0<\/p>\n<p><strong>\"Condizioni tariffarie<\/strong> Prezzo: si riferisce a tutti i prezzi dei Servizi offerti dagli Stabilimenti ai loro Clienti.<\/p>\n<p><strong>\"Conferma della prenotazione<\/strong> Prenotazione: si riferisce al documento che riassume i dettagli della Prenotazione effettuata dal Cliente, inviato tramite il sito web o inviato dallo stabilimento direttamente al Cliente.<\/p>\n<p><strong>\"Contratto<\/strong>\u00a0indica le presenti Condizioni Generali e le Condizioni Speciali concordate tra il Cliente e Les Domaines de Fontenille o gli Stabilimenti.<\/p>\n<p><strong>\"Stabilimento\/i<\/strong> si intendono gli stabilimenti gestiti dal gruppo \"Les Domaines de Fontenille\": Les Bassans - Perros-Guirec<\/p>\n<p><strong>\"I domini di Fontenille<\/strong> Les Domaines de Fontenille: si riferisce al gruppo controllato ai sensi dell'articolo L. 233-3 del Codice di Commercio francese da Les Domaines de Fontenille, una soci\u00e9t\u00e9 par action simplifi\u00e9e (societ\u00e0 per azioni semplificata) con capitale di 94.626.400 euro, specializzata nella gestione di fondi, la cui sede legale si trova al Domaine de Fontenille - 84360 Lauris, iscritta al Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s d'Avignon, con il numero unico di identificazione 798 361 184, il cui numero unico di identificazione IVA \u00e8 FR13798361184 e il cui servizio clienti pu\u00f2 essere contattato via e-mail all'indirizzo seguente <a href=\"mailto:contact@lesdomainesdefontenille.com.\">contact@lesdomainesdefontenille.com.<\/a><\/p>\n<p><strong>\"Parte(i)<\/strong> indica separatamente o congiuntamente Les Domaines de Fontenille e\/o gli Stabilimenti e il Cliente.<\/p>\n<p><strong>\"Informativa sulla privacy <\/strong>indica il documento che definisce gli impegni di Domaines de Fontenille in merito al trattamento dei dati riservati, e in particolare dei dati personali dei Clienti, nell'ambito di una Prenotazione, di una vacanza o di un modulo di contatto, e che \u00e8 disponibile sul sito web www.lesdomainesdefontenille.com.<\/p>\n<p><strong>\"Regolamenti interni<\/strong> Regole di comportamento: si riferisce alle regole di comportamento che il Cliente deve adottare all'interno degli Stabilimenti.<\/p>\n<p><strong>\"Prenotazione<\/strong> richiesta: si riferisce a qualsiasi richiesta di Servizi di Hosting e\/o Servizi Aggiuntivi effettuata dal Cliente.<\/p>\n<p><strong>\"Prenotazione remota<\/strong> si intende la Prenotazione effettuata dal Cliente sul Sito Internet <a href=\"http:\/\/www.lesdomainesdefontenille.com\/\">www.lesdomainesdefontenille.com,<\/a> o per e-mail all'indirizzo o per telefono ai seguenti indirizzi:<\/p>\n<ul>\n<li>Les Bassans - Perros-Guirec ; reservations@lesbassans.com e +33 2 96 23 25 42 ;<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\"Prenotazioni fisiche<\/strong> Prenotazione: si riferisce alla prenotazione effettuata dal Cliente direttamente presso la reception dello stabilimento.<\/p>\n<p><strong>\"Servizi<\/strong> Servizi complementari e servizi di hosting.<\/p>\n<p><strong>\"Servizi complementari<\/strong> Servizi complementari ai Servizi di alloggio, quali, ad esempio, la richiesta di colazione, pranzo o cena o la richiesta di prenotazione di un centro benessere. Questo elenco non \u00e8 esaustivo. I servizi complementari variano a seconda della struttura scelta.<\/p>\n<p><strong>\"Servizi di hosting<\/strong><strong>\u00a0<\/strong>Prenotazione: si riferisce alla(e) prenotazione(i) di una(e) camera(e) d'albergo e\/o, pi\u00f9 in generale, di una(e) sistemazione(i) effettuata(e) dal Cliente tramite il sito web di Domaines de Fontenille, per e-mail, per telefono o di persona presso gli Stabilimenti.<\/p>\n<p><strong>\"Sito web<\/strong> si riferisce al sito web accessibile all'indirizzo <a href=\"http:\/\/les-bassans.com\/it\/\">les-bassans.com<\/a> e pubblicato da Les Domaines de Fontenille, ospitato da O2SWITCH France.<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARTICOLO 2. SCOPO E PRINCIPI GENERALI<\/strong><\/span><\/h6>\n<p><strong>2.1<\/strong> Le Condizioni Generali applicabili ai Gruppi hanno lo scopo di definire i termini e le condizioni in base ai quali Les Domaines de Fontenille consente ai propri Clienti di usufruire di tutti i Servizi di Alloggio e\/o di tutti i Servizi Complementari all'interno degli Stabilimenti come parte di un gruppo in occasione di seminari, banchetti, viaggi d'affari, congressi, dimostrazioni ed eventi, residenziali e non. Le Condizioni Generali \"Gruppo\" si applicano alle prenotazioni di 5 o pi\u00f9 camere con servizi identici e alle prenotazioni effettuate dalla stessa persona.<\/p>\n<p><strong>2.2<\/strong> Qualsiasi prenotazione presso gli stabilimenti implica la consultazione preventiva e l'accettazione integrale e senza riserve da parte del Cliente delle presenti Condizioni Generali e delle Condizioni Tariffarie. Il Cliente dichiara di aver ottenuto da Domaines de Fontenille tutte le informazioni necessarie e disponibili per procedere alla prenotazione dell'alloggio e\/o dei servizi complementari.<\/p>\n<p><strong>2.3<\/strong> Domaines de Fontenille si riserva il diritto di derogare alle Condizioni Generali negoziando con i propri Clienti Condizioni Speciali.<\/p>\n<p><strong>2.4<\/strong> Le Condizioni Generali non regolano l'offerta, la prenotazione o l'ordine di Servizi di alloggio e\/o Servizi complementari offerti da soggetti diversi da Les Domaines de Fontenille. Les Domaines de Fontenille non pu\u00f2 in nessun caso essere ritenuta responsabile delle prenotazioni offerte da terzi.<\/p>\n<p><strong>2.5<\/strong> Le Condizioni generali possono essere consultate in qualsiasi momento sul sito Web di Domaines de Fontenille e prevalgono, se del caso, su qualsiasi altra versione o documento contraddittorio, a meno che non vengano concordate modifiche nelle Condizioni speciali.<\/p>\n<p><strong>2.6<\/strong> Domaines de Fontenille si riserva il diritto di adattare, modificare o integrare in tutto o in parte le presenti Condizioni Generali in qualsiasi momento. Le Condizioni Generali modificate saranno applicabili ai Clienti non appena entreranno in vigore, a meno che il Cliente non si opponga per iscritto entro un (1) mese, nel qual caso la versione applicabile ai Clienti rimarr\u00e0 quella in vigore alla data della Prenotazione. Si consiglia ai Clienti di consultare regolarmente le Condizioni Generali per prendere nota di eventuali modifiche.<\/p>\n<p><strong>2.7<\/strong> Il fatto di non esercitare, in qualsiasi momento, una prerogativa riconosciuta dalle Condizioni Generali o di non richiedere l'applicazione di una qualsiasi delle sue clausole non potr\u00e0 in nessun caso essere interpretato, n\u00e9 come una modifica delle Condizioni Generali, n\u00e9 come una rinuncia espressa o tacita al diritto di esercitare tale prerogativa in futuro o al diritto di richiedere l'esecuzione scrupolosa degli impegni assunti in base alle Condizioni Generali.<\/p>\n<p><strong>2.8<\/strong> Qualsiasi clausola delle presenti Condizioni Generali che possa essere dichiarata nulla o illegale da una decisione giudiziaria sar\u00e0 resa inefficace, ma la sua nullit\u00e0 non influir\u00e0 sulle altre clausole, n\u00e9 sulla validit\u00e0 delle Condizioni Generali nel loro complesso o sui loro effetti legali. In questo caso, le Parti dovranno, se possibile, sostituire la disposizione dichiarata nulla con una disposizione valida che corrisponda allo spirito e allo scopo del Contratto.<\/p>\n<p><strong>2.9<\/strong> Ai sensi dell'articolo L 441-6 del Codice di Commercio francese, le Condizioni Generali regolano in particolare il rapporto tra lo Stabilimento e i Clienti Professionali che effettuano una Prenotazione per gruppi professionali nell'ambito della loro attivit\u00e0 professionale. Nessun documento emesso dai Clienti Professionali pu\u00f2 essere considerato contrattuale o applicabile alla Prenotazione e ai contratti se non \u00e8 espressamente accettato da Domaines de Fontenille. In caso di contraddizione o differenza di interpretazione tra le Condizioni Generali di Domaines de Fontenille e le condizioni generali di acquisto dei Clienti Professionali, Domaines de Fontenille e i Clienti Professionali concordano che le presenti Condizioni Generali prevalgono.<\/p>\n<p><strong>2.10<\/strong> I dati registrati nel sistema informatico di Les Domaines de Fontenille costituiscono la prova della conclusione del Contratto e di tutte le transazioni concluse con i Clienti. Pertanto, la Prenotazione, l'inserimento delle coordinate bancarie, l'accettazione delle Condizioni generali, delle Condizioni tariffarie e dell'Informativa sulla privacy tra Domaines de Fontenille e i Clienti hanno lo stesso valore di una firma autografa su carta. I registri informatizzati conservati nei sistemi informatici di Les Domaines de Fontenille saranno conservati in condizioni ragionevoli di sicurezza e saranno considerati come prova della comunicazione, dell'ordine e del pagamento tra Les Domaines de Fontenille e i Clienti.<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARTICOLO 3. INFORMAZIONI PRECONTRATTUALI<\/strong><\/span><\/h6>\n<p>Il Cliente riconosce che, prima di effettuare la Prenotazione e stipulare il Contratto, gli sono state fornite, in modo leggibile e comprensibile, le presenti Condizioni Generali e le seguenti informazioni:<\/p>\n<ul>\n<li>Le caratteristiche essenziali dei Servizi, tenendo conto del mezzo di comunicazione utilizzato e del Servizio in questione;<\/li>\n<li>Il prezzo dei Servizi e dei costi accessori ;<\/li>\n<li>In assenza di esecuzione immediata del contratto, la data o l'ora entro cui il Fornitore di servizi si impegna a fornire i Servizi ordinati;<\/li>\n<li>Informazioni relative all'identit\u00e0 del Fornitore di servizi, ai suoi recapiti postali, telefonici ed elettronici e alle sue attivit\u00e0, se ci\u00f2 non risulta evidente dal contesto;<\/li>\n<li>Informazioni sulle garanzie legali e contrattuali e sulla loro applicazione;<\/li>\n<li>Le funzionalit\u00e0 del contenuto digitale e, se del caso, la sua interoperabilit\u00e0 ;<\/li>\n<li>La possibilit\u00e0 di ricorrere alla mediazione convenzionale in caso di controversia ;<\/li>\n<li>Informazioni sul diritto di recesso, sulla cancellazione e su altre importanti condizioni contrattuali;<\/li>\n<li>Metodi di pagamento accettati.<\/li>\n<\/ul>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 4. SERVIZI DI PRENOTAZIONE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p><strong>4.1<\/strong> I Clienti riconoscono di essere a conoscenza della natura, dello scopo e delle condizioni di prenotazione dei Servizi offerti dagli Stabilimenti e di aver richiesto e ottenuto le informazioni necessarie per effettuare la Prenotazione con piena cognizione di causa. Il Cliente \u00e8 l'unico responsabile della scelta dei Servizi e della loro adeguatezza alle proprie esigenze, per cui lo Stabilimento non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile.<\/p>\n<p><strong>4.2<\/strong> I clienti attestano la veridicit\u00e0 e l'esattezza delle informazioni fornite e si impegnano a comunicare immediatamente allo stabilimento eventuali errori.<\/p>\n<p><strong>4.3<\/strong> Le prenotazioni vengono registrate quando i Clienti accettano integralmente le presenti Condizioni Generali e le Condizioni Speciali.<\/p>\n<p><strong>4.4<\/strong> La vendita dei Servizi non sar\u00e0 considerata definitiva fino a quando la Conferma di Prenotazione non sar\u00e0 stata inviata ai Clienti via e-mail e l'importo corrispondente all'acconto non sar\u00e0 stato ricevuto dallo Stabilimento.<\/p>\n<p><strong>4.5<\/strong> Gli stabilimenti si riservano il diritto di cancellare o rifiutare qualsiasi prenotazione da parte di clienti con i quali vi sia una controversia relativa al pagamento di una precedente prenotazione.<\/p>\n<p><strong>4.6<\/strong> Per tutti i seminari residenziali, il Cliente deve inviare alla struttura l'elenco dei nomi dei partecipanti e l'assegnazione delle camere per iscritto (e-mail o posta) al pi\u00f9 tardi sette (7) giorni prima della data di arrivo prevista.<\/p>\n<p><strong>4.7<\/strong> I clienti possono effettuare una prenotazione di servizi per telefono o via e-mail, a seconda dello stabilimento selezionato:<\/p>\n<ul>\n<li>Domaine de Primard - A ovest di Parigi : <a href=\"mailto:reservations@domainedeprimard.com\">reservations@domainedeprimard.com<\/a> e 02 36 58 10 08 ;<\/li>\n<li>Domaine de Fontenille - Luberon : <a href=\"mailto:reservations@domainedefontenille.com\">reservations@domainedefontenille.com<\/a> e 04 13 98 00 00 ;<\/li>\n<li>Les Bords de Mer - Marsiglia : <a href=\"mailto:reservations@lesbordsdemer.com\">reservations@lesbordsdemer.com<\/a> e 04 13 94 34 00 ;<\/li>\n<li>Les Hortensias du Lac - Hossegor : <a href=\"mailto:r\u00e9ception@leshortensiasdulac.com\">r\u00e9ception@leshortensiasdulac.com<\/a> e 05 58 43 99 00 ;<\/li>\n<li>70 ettari... e l'oceano - Seignosse : <a href=\"mailto:r\u00e9servations@70hectares.com\">r\u00e9servations@70hectares.com<\/a> e 05 58 45 76 16 ;<\/li>\n<li>Santa Ponsa - Minorca : <a href=\"mailto:receptionsp@fontenillemenorca.com\">receptionsp@fontenillemenorca.com<\/a> e +34 971 372 352 .<\/li>\n<li>Torre Vella - Minorca : <a href=\"mailto:receptiontv@fontenillemenorca.com\">receptiontv@fontenillemenorca.com<\/a> e +34 971 217 409 ;<\/li>\n<li>Les Hautes Mers - Ile d'Yeu : <a href=\"mailto:reservations@leshautesmer.com\">reservations@leshautesmer.com<\/a> e 02 51 37 01 12 ;<\/li>\n<li>Les Bassans - Perros-Guirec ; <a href=\"mailto:reservations@lesbassans.com\">reservations@lesbassans.com<\/a> e +33 2 96 23 25 42 ;<\/li>\n<li>Domaine de Chalamon - Saint-R\u00e9my-de-Provence : <a href=\"mailto:reservations@domainedechalamon.com\">reservations@domainedechalamon.com<\/a> e 04 87 83 10 10<\/li>\n<li>Bastide du Mourre - Opp\u00e8de : <a href=\"mailto:reservations@bastidedumourre.com\">reservations@bastidedumourre.com<\/a> e 04 87 83 00 00 ;<\/li>\n<li>Pieve Aldina - Radda in Chianti : <a href=\"mailto:reservations@pievealdina.com%20et%20+39%200577%201911511;%20.\">reservations@pievealdina.com e +39 0577 1911511; .<\/a><\/li>\n<li>Le Bar de la Meule - Ile d'Yeu: contact@bardelameule.com e 02 51 59 57 32\u00a0<\/li>\n<li>La Cabane des Estagnots - Seignosse : <a href=\"mailto:r\u00e9servations@70hectares.com\">r\u00e9servations@70hectares.com<\/a> e 05 58 45 76 16<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>4.8<\/strong> Durante il processo di prenotazione a distanza, gli stabilimenti forniscono ai clienti tutte le informazioni necessarie per effettuare la loro scelta e procedere con la prenotazione.<\/p>\n<p><strong>4.9<\/strong> Gli stabilimenti inviano quindi un'offerta ai clienti via e-mail, insieme alle Condizioni generali di vendita e alle Condizioni tariffarie.<\/p>\n<p><strong>4.10<\/strong> Se il Cliente accetta le condizioni dell'offerta, deve confermare la sua Prenotazione e restituire allo Stabilimento una copia dell'offerta debitamente datata, firmata e contrassegnata dalla dicitura \"Good for agreement\", nonch\u00e9 dall'eventuale timbro del Cliente professionista, che costituir\u00e0 le Condizioni Speciali e sar\u00e0 considerata come accettazione delle Condizioni Generali.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 5. PREZZI<\/span><\/strong><\/h6>\n<p><strong>5.1<\/strong> I prezzi sono espressi in euro, tasse escluse (\"HT\") o tasse incluse (\"TTC\"). Le tariffe per i Servizi di alloggio si intendono per camera per il numero di persone e la data selezionata. Le tariffe sono confermate al Cliente nella valuta commerciale degli stabilimenti, comprensive di tutte le tasse (esclusa la tassa di soggiorno).<\/p>\n<p><strong>5.2<\/strong> I prezzi tengono conto di eventuali sconti concessi dagli stabilimenti. I prezzi sono fissi e non rivedibili durante il periodo di validit\u00e0. Domaines de Fontenille si riserva il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento al di fuori del periodo di validit\u00e0.<\/p>\n<p><strong>5.3<\/strong> I prezzi includono l'IVA applicabile alla data della Prenotazione. Qualsiasi modifica dell'aliquota IVA applicabile si rifletter\u00e0 automaticamente sui prezzi indicati alla data della fattura. Lo stesso vale per qualsiasi modifica o introduzione di nuove imposte legali o regolamentari imposte dalle autorit\u00e0 competenti.<\/p>\n<p><strong>5.4<\/strong> Le tariffe dei Servizi di alloggio indicate non includono la tassa di soggiorno. L'imposta di soggiorno deve essere pagata direttamente alla struttura ricettiva al termine del soggiorno, quando il cliente se ne va.<\/p>\n<p><strong>5.5<\/strong> I servizi complementari (come la colazione o i servizi termali) non sono inclusi nel prezzo e sono indicati separatamente.<\/p>\n<p><strong>5.6<\/strong> La conversione in valuta estera \u00e8 fornita a titolo puramente informativo e non ha valore contrattuale. Se una tariffa prevede il pagamento diretto all'Esercizio all'arrivo o alla partenza del Cliente e la valuta del Cliente non \u00e8 la stessa dell'Esercizio, \u00e8 probabile che la tariffa dell'Esercizio sia diversa da quella comunicata al momento della Prenotazione, tenendo conto delle variazioni del tasso di cambio tra la data della Prenotazione e la data del pagamento.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 6. PAGAMENTO<\/span><\/strong><\/h6>\n<p><strong>6.1 <\/strong>Disposizioni applicabili ai clienti professionali<\/p>\n<p><strong>6.1.1 <\/strong>Pagamento in acconto<\/p>\n<p><strong><em>6.1.1.1 <\/em><\/strong>Salvo nel caso di Condizioni Speciali, per essere registrate, tutte le Prenotazioni devono essere accompagnate da un deposito pari al 100% dell'importo totale della Prenotazione, comprensivo di tutte le tasse, al momento della Prenotazione.<\/p>\n<p><strong><em>6.1.1.2 <\/em><\/strong>Il Cliente ricever\u00e0 la fattura entro sette (7) giorni dall'uscita dallo stabilimento.<\/p>\n<p><strong>6.1.2 <\/strong>Pagamento del saldo<\/p>\n<p><strong><em>6.1.2.1 <\/em><\/strong>Se non diversamente stabilito nelle Condizioni Speciali, il saldo della Prenotazione e dei Servizi Complementari (in particolare tasse di soggiorno, colazione, SPA) deve essere pagato alla fine del soggiorno e sar\u00e0 soggetto a fatturazione aggiuntiva.<\/p>\n<p><strong><em>6.1.2.2 <\/em><\/strong>Per i Clienti Professionali, in conformit\u00e0 con l'articolo L.441-6 del Codice di Commercio francese, sar\u00e0 dovuta una penale forfettaria di 40 euro in caso di mancato pagamento il giorno successivo alla data di pagamento indicata in fattura, oltre a penali per ritardato pagamento pari a tre (3) volte il tasso di interesse legale in vigore. Lo Stabilimento si riserva il diritto di richiedere un risarcimento supplementare, dietro presentazione di prove, se i costi di recupero effettivamente sostenuti superano l'importo di 40 euro.<\/p>\n<p><strong>6.2 <\/strong>Disposizioni applicabili ai clienti consumatori<\/p>\n<p><strong>6.2.1 <\/strong>Pagamento in acconto<\/p>\n<p><strong><em>6.2.1.1\u00a0 <\/em><\/strong>Tranne in caso di condizioni speciali, per tutte le Prenotazioni, al Cliente vengono richiesti i dati di pagamento della sua carta bancaria o gli viene inviato un link di pagamento sicuro per pagare in anticipo 100% per l'importo della Prenotazione al momento della Prenotazione, esclusi i Servizi complementari. L'importo del deposito pu\u00f2 variare nei Termini e condizioni speciali a seconda (i) della stagione e\/o (ii) dell'ubicazione dello stabilimento. Tali informazioni saranno comunicate al Cliente prima della Prenotazione.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.1.2 <\/em><\/strong>Per accordo esplicito, e in deroga agli articoli L.214-1 e seguenti del Codice del consumo francese, questa somma corrisponde a un deposito e non a un acconto.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.1.3 <\/em><\/strong>Salvo casi di forza maggiore, le Prenotazioni non possono essere annullate o modificate, come descritto nel successivo articolo 7 \"Annullamento o modifica\".<\/p>\n<p><strong><em>6.2.1.4 <\/em><\/strong>Per il pagamento online sono disponibili le seguenti carte di credito: Visa, MasterCard, AmericanExpress, DinersClub, Jcb.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.1.5\u00a0 <\/em><\/strong>I dati di pagamento vengono scambiati in modalit\u00e0 criptata utilizzando il protocollo SSL.<\/p>\n<p><strong>6.2.2 <\/strong>Pagamento del saldo<\/p>\n<p><strong><em>6.2.2.1 <\/em><\/strong>In deroga a quanto previsto dall'articolo 6.2.1.1 delle Condizioni Speciali, il saldo della Prenotazione e dei Servizi Aggiuntivi deve essere pagato alla fine del soggiorno del Cliente tramite carta di credito o bonifico bancario. Gli stabilimenti non accettano assegni e buoni vacanza.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.2.2 <\/em><\/strong>Le carte di credito accettate dagli stabilimenti sono Visa, MasterCard, AmericanExpress, DinnersClub e Jcb.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.2.3 <\/em><\/strong>Gli stabilimenti si riservano il diritto di chiedere al Cliente di esibire un documento di identit\u00e0 e\/o qualsiasi informazione relativa all'identit\u00e0 del Cliente al fine di prevenire le frodi con carta di credito.<\/p>\n<p><strong><em>6.2.2.4\u00a0 <\/em><\/strong>La fattura sar\u00e0 inviata in formato elettronico all'indirizzo e-mail fornito dal Cliente. Se il Cliente desidera ricevere una fattura in formato cartaceo, deve farne espressa richiesta allo Stabilimento.<\/p>\n<p><strong>6.3 <\/strong>Disposizioni comuni<\/p>\n<p><strong>6.3.1 <\/strong>Lo stabilimento si riserva il diritto di fatturare eventuali costi aggiuntivi sostenuti a seguito di una richiesta speciale o di circostanze particolari o di un deterioramento speciale rilevato dopo la partenza del cliente. Lo stabilimento potr\u00e0 quindi inviare una fattura supplementare in un secondo momento.<\/p>\n<p><strong>6.3.2 <\/strong>Il pagamento dei Servizi aggiuntivi richiesti individualmente da uno o pi\u00f9 partecipanti e non inclusi nella Prenotazione effettuata dal Cliente per il gruppo, sar\u00e0 effettuato direttamente dai partecipanti interessati presso la reception dello Stabilimento prima della partenza (pagamento individuale).<\/p>\n<p><strong>6.3.3 <\/strong>Se uno o pi\u00f9 partecipanti non pagano i Servizi complementari in aggiunta ai Servizi inclusi nel Contratto, la fattura sar\u00e0 inviata al Cliente, che si impegna a pagarla entro e non oltre trenta (30) giorni dalla data della fattura.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 7. MODIFICA O CANCELLAZIONE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p><strong>7.1 <\/strong>Cancellazione o modifica della Prenotazione da parte del Cliente<\/p>\n<p><strong>7.1.1 <\/strong>In caso di \"no show\", ossia in caso di Prenotazione non annullata, ma per la quale il Cliente non si \u00e8 presentato presso la struttura il giorno prenotato, la struttura si riserva il diritto di contattare il Cliente con qualsiasi mezzo. Se il Cliente non risponde entro 24 ore dalla data di inizio del soggiorno, o se risponde negativamente, ci\u00f2 equivale all'annullamento della Prenotazione e alla liberazione della\/e notte\/i prenotata\/e, e l'importo totale del soggiorno prenotato, ossia tutte le notti e gli extra prenotati, sar\u00e0 automaticamente esigibile, senza che il Cliente abbia alcun diritto al rimborso.<\/p>\n<p><strong>7.1.2\u00a0 <\/strong>In caso di interruzione del soggiorno, l'intero prezzo concordato al momento della prenotazione rester\u00e0 dovuto.<\/p>\n<p><strong>7.1.3\u00a0 <\/strong>Se avete stipulato un'assicurazione contro l'annullamento, consultate i termini e le condizioni di questo contratto.<\/p>\n<p><strong>7.1.4 <\/strong>Ai sensi dell'articolo L.221-28 del Codice del Consumo, il Cliente Consumatore non ha il diritto di recesso previsto dall'articolo L.221-18 del Codice del Consumo francese, data la natura dei Servizi di hosting forniti, che riguardano servizi di hosting che devono essere forniti in una data specifica o per un periodo specifico, e la natura dei Servizi complementari, che riguardano la fornitura di beni chiaramente personalizzati e la fornitura di servizi che assoggettano il Cliente consumatore a un obbligo di pagamento e la cui esecuzione \u00e8 iniziata con il previo ed espresso consenso del Cliente consumatore e con il riconoscimento da parte di quest'ultimo della perdita del diritto di recesso.<\/p>\n<p><strong>7.1.5\u00a0 <\/strong>Termini e condizioni per la modifica, il rinvio o la cancellazione della Prenotazione :<\/p>\n<p><strong><em>7.1.5.1 <\/em><\/strong>Quando effettua una Prenotazione, il Cliente si impegna a scegliere un numero di partecipanti al momento della conclusione del Contratto. Il Cliente pu\u00f2 modificare parzialmente la Prenotazione per quanto riguarda il numero di partecipanti in conformit\u00e0 con i termini e le condizioni di seguito indicati:<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p>Il numero di partecipanti pu\u00f2 essere modificato, per iscritto e gratuitamente, al ribasso entro un margine massimo di 10 % della quota contrattuale fino a 30 giorni (solo giorni lavorativi) prima della data di arrivo prevista al momento della Prenotazione. In questo caso, l'Hotel adeguer\u00e0 l'importo del Contratto di conseguenza.<\/p>\n<\/li>\n<li>Nel caso in cui il numero di partecipanti venga modificato al ribasso oltre le 10% della quota contrattuale fino a 30 giorni (solo giorni lavorativi) prima della data di arrivo prevista al momento della Prenotazione, lo Stabilimento adeguer\u00e0 l'importo del Contratto solo fino al limite dell'adeguamento che sarebbe stato effettuato se le 10% della quota fossero state riviste al ribasso.<\/li>\n<li>Nel caso in cui il numero di partecipanti venga modificato meno di 30 giorni (solo giorni lavorativi) prima della data di arrivo indicata nella Prenotazione, la Struttura avr\u00e0 il diritto di richiedere il pagamento dell'intero importo della Prenotazione.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>7.1.5.2\u00a0 <\/em><\/strong>Effettuando una Prenotazione, il Cliente si impegna a rispettare le date del soggiorno al momento della conclusione del Contratto. Il Cliente ha la possibilit\u00e0 di modificare parzialmente la Prenotazione per quanto riguarda le date della vacanza in conformit\u00e0 con i termini e le condizioni specificati di seguito:<\/p>\n<ul>\n<li>Le date del soggiorno possono essere modificate, per iscritto e gratuitamente, fino a 3 mesi prima della data di arrivo indicata nella Prenotazione. Le Parti possono quindi concordare le nuove date, che devono essere entro 6 mesi dalle date inizialmente previste.<\/li>\n<li>Nel caso in cui il Cliente richieda una modifica delle date del soggiorno con meno di 3 mesi di anticipo rispetto alla data del soggiorno inizialmente prevista, l'Albergo si riserva il diritto di non accettare il rinvio, che sar\u00e0 quindi trattato come una cancellazione alle condizioni di cui all'articolo 7.1.7.3 di seguito. Nel caso in cui lo stabilimento accetti il rinvio, le parti possono concordare nuove date che devono essere entro 6 mesi dalle date del soggiorno inizialmente previsto, nel qual caso lo stabilimento si riserva il diritto di addebitare costi aggiuntivi a seguito del rinvio.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>7.1.5.3\u00a0 <\/em><\/strong>Al momento della stipula del Contratto, il Cliente si impegna fermamente a effettuare la Prenotazione e qualsiasi cancellazione deve essere effettuata per iscritto e soggetta ai termini e alle condizioni di seguito riportati, se non diversamente indicato nelle Condizioni Speciali. Per qualsiasi cancellazione effettuata :<\/p>\n<ul>\n<li>Tra la conclusione del Contratto e 180 giorni prima dell'arrivo: nessun addebito per i Servizi prenotati.<\/li>\n<li>Tra 180 giorni e 120 giorni prima dell'arrivo: il 50 % dell'importo dei Servizi prenotati sar\u00e0 addebitato dalla struttura.<\/li>\n<li>Tra i 120 giorni e i 90 giorni prima dell'arrivo: il 75 % dell'importo dei Servizi prenotati sar\u00e0 fatturato dallo stabilimento.<\/li>\n<li>Meno di 90 giorni prima della data di arrivo: lo stabilimento fatturer\u00e0 il 100 % dell'importo dei servizi prenotati.<\/li>\n<\/ul>\n<p>7.2 Cancellazione o modifica della Prenotazione da parte dello Stabilimento<\/p>\n<p><strong>7.2.1 <\/strong>Salvo in caso di forza maggiore e fatte salve le disposizioni che seguono, lo Stabilimento non pu\u00f2 modificare o annullare la Prenotazione.<\/p>\n<p><strong>7.2.2 <\/strong>In deroga a ci\u00f2, lo Stabilimento pu\u00f2 in qualsiasi momento, automaticamente e con qualsiasi mezzo scritto, sospendere o annullare la Prenotazione nei seguenti casi:<\/p>\n<ul>\n<li>Violazione da parte del Cliente di una delle clausole delle Condizioni Generali o del Regolamento Interno;<\/li>\n<li>Liquidazione giudiziale del cliente professionale ;<\/li>\n<li>Un evento che possa danneggiare l'immagine o la reputazione dell'Istituto.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>7.2.3\u00a0 <\/strong>Se la Prenotazione viene annullata per colpa del Cliente, quest'ultimo sar\u00e0 responsabile, fatti salvi i danni e gli interessi a cui lo Stabilimento pu\u00f2 avere diritto, di tutte le somme dovute in applicazione della Prenotazione.<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 8. FORNITURA DI SERVIZI<\/span><\/strong><\/p>\n<p>8.1 Disposizioni comuni a tutti i Servizi<\/p>\n<p><strong>8.1.1 <\/strong>I Servizi prenotati dal Cliente, compresi i Servizi di Hosting e\/o i Servizi Aggiuntivi, saranno forniti in conformit\u00e0 ai seguenti termini e condizioni, alle condizioni stabilite nelle Condizioni Generali, come modificate, se del caso, dalle Condizioni Speciali, e integrate dalle Condizioni Tariffarie di cui il Cliente \u00e8 a conoscenza e che ha accettato al momento della sua Prenotazione.<\/p>\n<p><strong>8.1.2\u00a0 <\/strong>Gli Stabilimenti, essendo vincolati da un obbligo di mezzi, si impegnano a fare del loro meglio per fornire i Servizi prenotati dal Cliente.<\/p>\n<p><strong>8.1.3 <\/strong>All'arrivo, i partecipanti dovranno presentare personalmente i propri documenti d'identit\u00e0 affinch\u00e9 gli stabilimenti possano adempiere all'obbligo di presentare un modulo di polizia. Non saranno valide fotocopie e fotografie di carte d'identit\u00e0 su qualsiasi supporto. Pertanto, in caso di mancata presentazione o di assenza di presentazione fisica della carta d'identit\u00e0, gli Stabilimenti si riservano il diritto di non fornire tutti i Servizi prenotati dal Cliente.<\/p>\n<p><strong>8.1.4 <\/strong>Salvo condizioni speciali, la camera sar\u00e0 messa a disposizione del Cliente il giorno dell'arrivo secondo le condizioni precise della struttura, che saranno indicate nella Conferma di Prenotazione. A titolo indicativo, l'arrivo \u00e8 generalmente previsto alle ore 15.00. Il giorno della partenza, il Cliente deve generalmente liberare la camera entro le ore 12.00.<\/p>\n<p><strong>8.1.5 <\/strong>Se la camera prenotata viene liberata dopo l'orario di check-out richiesto, al Cliente pu\u00f2 essere addebitata una notte di soggiorno aggiuntiva a titolo di penale secondo i termini e le condizioni specifiche della struttura (ad esempio 50% del prezzo della camera fino alle 15.00 e 100% dopo).<\/p>\n<p><strong>8.1.6 <\/strong>Gli stabilimenti offrono un accesso WIFI che consente ai clienti di connettersi a Internet. Il Cliente si impegna a garantire che le risorse informatiche messe a disposizione dallo Stabilimento non vengano utilizzate in alcun modo per riprodurre, rappresentare, mettere a disposizione o comunicare al pubblico opere o oggetti protetti dal diritto d'autore o da un diritto connesso, quali testi, immagini, fotografie, opere musicali, opere audiovisive, software e videogiochi, senza l'autorizzazione dei titolari dei diritti previsti dai Libri I e II del Codice della Propriet\u00e0 Intellettuale, qualora tale autorizzazione sia richiesta. Se il Cliente non rispetta i suddetti obblighi, rischia di essere accusato di contraffazione, ai sensi dell'articolo L.335-3 del Codice della Propriet\u00e0 Intellettuale francese, punibile con una multa di 300.000 euro e tre (3) anni di reclusione. Il Cliente \u00e8 inoltre tenuto a rispettare la politica di sicurezza del fornitore di accesso a Internet dello Stabilimento, comprese le regole per l'utilizzo delle misure di sicurezza implementate per prevenire l'uso illecito delle risorse informatiche, e ad astenersi da qualsiasi atto che comprometta l'efficacia di tali misure.<\/p>\n<p><strong>8.1.7\u00a0 <\/strong>Tutti gli stabilimenti accolgono cani e gatti a condizione che siano tenuti al guinzaglio o in gabbia nelle aree comuni dello stabilimento. Per ulteriori informazioni su queste condizioni, si consiglia al Cliente di contattare direttamente la struttura in questione. Per tutta la durata del soggiorno, l'animale rimane di esclusiva responsabilit\u00e0 del Cliente. Gli animali, ad eccezione dei cani, non sono ammessi nelle sale da pranzo.<\/p>\n<p><strong>8.1.8 <\/strong>Se il numero di bambini di et\u00e0 inferiore a tredici (13) anni \u00e8 superiore a 5, il Cliente si impegna a impiegare una persona competente per sorvegliare i bambini durante il soggiorno e garantire la loro sicurezza. Il Cliente deve fornire alla Struttura la prova di tale obbligo.<\/p>\n<p>8.2 Disposizioni specifiche per i Servizi complementari<\/p>\n<p><strong>8.2.1 <\/strong>I Servizi aggiuntivi possono essere prenotati in anticipo sul Sito web, via e-mail o telefono, o direttamente in loco. Gli Stabilimenti non possono garantire la disponibilit\u00e0 di tali Servizi aggiuntivi.<\/p>\n<p><strong>8.2.2 <\/strong>Si precisa che tali Servizi complementari non costituiscono pacchetti turistici con i Servizi di alloggio. In ogni caso, i Servizi complementari sono solo facoltativi e accessori rispetto ai Servizi di alloggio e non rappresentano una parte significativa del valore della combinazione dei due Servizi, n\u00e9 costituiscono una caratteristica essenziale della combinazione, che preclude la qualificazione di pacchetto turistico.<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 9. TRASLOCHI<\/span><\/strong><\/p>\n<p>9.1 In caso di eventi eccezionali o nell'impossibilit\u00e0 di mettere a disposizione del Cliente le camere prenotate, Les Domaines de Fontenille si riserva il diritto di offrire al Cliente un alloggio in una struttura di categoria equivalente, per servizi della stessa natura e a condizione di averne informato in anticipo il Cliente.<\/p>\n<p>9.2 Eventuali costi aggiuntivi associati a questo trasferimento, per servizi della stessa natura, saranno a carico della struttura originariamente prenotata. Il Cliente pu\u00f2 anche rifiutare l'offerta di alloggio e annullare la Prenotazione, nel qual caso la caparra e qualsiasi altro pagamento effettuato dal Cliente saranno immediatamente rimborsati.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 10. DIVIETI E RESPONSABILIT\u00c0 DEL CLIENTE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>10.1 Il Cliente deve rispettare il Regolamento interno dello stabilimento.<\/p>\n<p>10.2 I Locali sono aree non fumatori. Il Cliente sar\u00e0 responsabile di qualsiasi danno diretto e\/o indiretto, conseguente, derivante dall'atto di fumare o svapare nei Locali. Il Cliente sar\u00e0 pertanto tenuto a sostenere l'intero costo della pulizia e del ripristino dell'oggetto o dell'area danneggiata alle condizioni originarie.<\/p>\n<p>10.3 Il Cliente non deve disturbare il funzionamento dell'Esercizio e\/o mettere a repentaglio la sicurezza dell'Esercizio o delle persone che vi si trovano e, pi\u00f9 in generale, non deve assumere comportamenti contrari alla pubblica decenza o all'ordine pubblico.<\/p>\n<p>10.4 Il Cliente si impegna a non accogliere nella propria camera alcun ospite la cui identit\u00e0 non risulti dalla Prenotazione dei servizi di alloggio.<\/p>\n<p>10.5 Per i Servizi di alloggio, il Cliente si impegna a cessare ogni rumore tra le 22.00 e le 8.00 per garantire la pace e la tranquillit\u00e0 di tutti i clienti dell'esercizio.<\/p>\n<p>10.6 Non sono ammessi cibi o bevande portati dall'esterno dal Cliente e dai suoi partecipanti senza la preventiva autorizzazione dello Stabilimento.<\/p>\n<p>10.7 In caso di inosservanza del Regolamento Interno, e in particolare di tutti gli obblighi di cui al presente articolo, la struttura sar\u00e0 tenuta a chiedere al Cliente di lasciare la struttura senza alcun risarcimento e\/o senza alcun rimborso se il pagamento \u00e8 gi\u00e0 stato effettuato. Se non \u00e8 stato effettuato alcun pagamento, il Cliente dovr\u00e0 pagare l'intero prezzo del soggiorno (notti utilizzate pi\u00f9 notti prenotate ma non ancora utilizzate) prima di lasciare la Struttura.<\/p>\n<p>10.8 A tutti i Clienti che hanno effettuato una Prenotazione a distanza verr\u00e0 richiesto il pagamento di un deposito sotto forma di impronta di carta bancaria. Tale impronta \u00e8 una pre-autorizzazione, che non comporta l'addebito sul conto del Cliente. Tale deposito sar\u00e0 utilizzato solo alla fine del soggiorno, nel caso in cui si debba trattenere un risarcimento per eventuali danni causati o nel caso in cui i servizi in loco non siano stati pagati. L'utilizzo di tale deposito non preclude un ulteriore risarcimento nel caso in cui i costi superino l'importo del deposito.<\/p>\n<p>10.9 Il Cliente \u00e8 responsabile di tutti i danni diretti e\/o indiretti e conseguenti che pu\u00f2 causare nella camera prenotata, nella parte privata dello stabilimento o che pu\u00f2 causare all'interno dello stabilimento. Di conseguenza, si impegna a risarcire Les Domaines de Fontenille per l'ammontare di tali danni, senza pregiudizio per i danni e gli interessi eventualmente dovuti, le spese processuali e gli onorari degli avvocati sostenuti da Les Domaines de Fontenille, avendo Les Domaines de Fontenille ogni diritto e potendo intraprendere ogni azione utile al fine di ottenere il risarcimento del danno subito.<\/p>\n<p>10.10 Il Cliente sar\u00e0 pertanto tenuto, senza che questo elenco sia esaustivo, al pagamento delle spese di pulizia aggiuntive, al rimborso dei costi di oggetti e mobili rotti o danneggiati e al pagamento del prezzo della camera se questa non \u00e8 disponibile a causa di danni causati dal Cliente o dai suoi partecipanti.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 11. RESPONSABILIT\u00c0 DELLO STABILIMENTO<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>11.1 Il Cliente deve provvedere alla custodia dei beni che ha portato con s\u00e9. In particolare, il Cliente \u00e8 invitato a stipulare una copertura assicurativa specifica per i beni di valore unitario superiore a 500 euro.<\/p>\n<p>11.2 Il Cliente \u00e8 invitato a informare lo Stabilimento se \u00e8 in possesso di beni\/oggetti di valore e avr\u00e0 la possibilit\u00e0 di depositare tali beni\/oggetti nella cassaforte messa a disposizione dallo Stabilimento nell'ufficio della direzione.<\/p>\n<p>11.3 In caso di scomparsa o danneggiamento di beni di propriet\u00e0 del Cliente nella sua camera d'albergo, nella stanza privata o nel parcheggio privato dell'Hotel, la responsabilit\u00e0 dell'Hotel \u00e8 limitata e limitata ai sensi degli articoli 1953 e 1954 del Codice Civile francese. Per i Clienti commerciali, la responsabilit\u00e0 dello stabilimento \u00e8 limitata all'importo totale riscosso al momento della Prenotazione.<\/p>\n<p>11.4 In caso di reclamo da parte del Cliente per la scomparsa e\/o il danneggiamento di un oggetto all'interno o all'esterno dello Stabilimento, il Cliente deve fornire allo Stabilimento le prove documentali richieste. In caso di furto, \u00e8 necessario presentare una denuncia, corredata dalla prova d'acquisto (prova d'acquisto, fattura dell'articolo). In caso di danneggiamento, \u00e8 necessario fornire la prova dell'articolo danneggiato e la prova di acquisto o di riparazione. In caso contrario, la richiesta non sar\u00e0 presa in considerazione dallo stabilimento.<\/p>\n<p>11.5 Lo stabilimento non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile in caso di colpa o imprudenza del cliente. In particolare, costituiscono colpa o imprudenza i seguenti elementi:<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p>la mancata dichiarazione di un oggetto di valore da parte del Cliente a un membro dell'Esercizio;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>mancato deposito di un oggetto di valore nella cassaforte dello stabilimento;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>la presenza di oggetti\/merci in bella vista;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>lasciare oggetti\/merci nelle aree comuni della struttura;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>invitare persone non autorizzate nella propria camera o nella struttura;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>la porta della camera, della stanza privata o del veicolo non \u00e8 chiusa a chiave.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Questo elenco non \u00e8 esaustivo.<\/p>\n<p>11.6 La responsabilit\u00e0 di Domaines de Fontenille \u00e8 strettamente limitata al risarcimento dei danni diretti e provati, con l'esclusione di qualsiasi danno indiretto, che comprende in particolare qualsiasi perdita di profitto, perdita, pregiudizio commerciale, perdita di fatturato o di profitto, perdita di clientela o pregiudizio morale.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 12. NORME SANITARIE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>12.1 Normativa sanitaria in vigore, tutti gli stabilimenti del Domaines de Fontenille si impegnano, nell'ambito delle loro prestazioni e nel rispetto di eventuali protocolli sanitari, a rispettare le varie norme e raccomandazioni ufficiali in vigore.<\/p>\n<p>12.2 Les Domaines de Fontenille si impegna a utilizzare tutti i mezzi possibili per preservare e garantire la salute e la sicurezza dei suoi Clienti e, pi\u00f9 in generale, di tutti i suoi partner.<\/p>\n<p>12.3 Inoltre, nel caso in cui un Cliente agisca, direttamente o indirettamente, di propria iniziativa o su istigazione di terzi, in violazione del protocollo sanitario stabilito dalle Strutture nel Regolamento Interno e, pi\u00f9 in generale, in violazione di tutte le misure messe in atto dalle Strutture per conformarsi alle norme sanitarie applicabili, Les Domaines de Fontenille e le Strutture non potranno essere ritenuti responsabili per eventuali danni diretti o indiretti e\/o conseguenze di qualsiasi tipo derivanti da tale violazione nei confronti del Cliente e di terzi.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 13. PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>13.1 I Domaines de Fontenille e gli Stabilimenti sono tenuti a raccogliere alcuni dati personali dai loro Clienti quando questi ultimi effettuano una Prenotazione o contattano lo Stabilimento tramite il modulo di contatto. I dati raccolti dai Clienti comprendono: titolo, cognome\/i, nome\/i, indirizzo\/i postale\/i, numero di telefono, indirizzo e-mail, coordinate bancarie ed eventualmente alcuni dati sanitari rilevanti (allergie, ecc.). I dati raccolti vengono utilizzati per registrare le prenotazioni, gestire i reclami e inviare offerte promozionali. La base giuridica del trattamento \u00e8 il Contratto e il consenso.<\/p>\n<p>13.2 Questi dati sono soggetti a trattamento automatizzato da parte di Les Domaines de Fontenille che agisce in qualit\u00e0 di Titolare del trattamento. I dati raccolti vengono mantenuti riservati e sono destinati all'uso esclusivo di Domaines de Fontenille. Potranno essere trasmessi esclusivamente per le finalit\u00e0 di cui sopra a subappaltatori, o a qualsiasi autorit\u00e0 amministrativa o giudiziaria al fine di adempiere a qualsiasi obbligo legale.<\/p>\n<p>13.3 In conformit\u00e0 alle norme applicabili alla protezione dei dati personali, il Cliente ha diritto di accesso, rettifica, cancellazione, portabilit\u00e0, limitazione del trattamento dei dati e opposizione. Il Cliente pu\u00f2 esercitare tali diritti scrivendo al seguente indirizzo postale: Les Domaines de Fontenille, 9 avenue de l'Op\u00e9ra, 75001 Parigi, Francia, oppure via e-mail al seguente indirizzo <a href=\"mailto:contact@fontenillecollection.com\">contact@fontenillecollection.com.<\/a> Se i diritti del Cliente non vengono rispettati, il Cliente pu\u00f2 anche presentare un reclamo alla CNIL.<\/p>\n<p>13.4 I dati sono conservati in conformit\u00e0 alla politica di conservazione dei dati personali. Per ulteriori informazioni, il Cliente pu\u00f2 consultare la \"P<em>Informativa sulla privacy <\/em>\"in fondo alla pagina.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 14. RISERVATEZZA<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>Oltre alle misure di riservatezza relative ai dati personali menzionate nell'articolo precedente, Les Domaines de Fontenille e gli Stabilimenti si impegnano a rispettare la Politica di riservatezza disponibile sul Sito web nei confronti del Cliente.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 15. PROPRIET\u00c0 INTELLETTUALE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>15.1 Il nome del dominio, cos\u00ec come tutti gli elementi e i contenuti che compaiono sul Sito web, sono di propriet\u00e0 esclusiva di Domaines de Fontenille e sono protetti in tutto il mondo dal diritto d'autore e dai diritti di propriet\u00e0 intellettuale.<\/p>\n<p>15.2 La loro riproduzione, anche parziale, \u00e8 severamente vietata senza la preventiva ed espressa autorizzazione di Domaines de Fontenille. Alle stesse condizioni, il loro utilizzo \u00e8 limitato a un uso strettamente privato. \u00c8 severamente vietato l'utilizzo o la riproduzione, anche parziale, di uno degli elementi del sito del portale all'interno di un sito terzo mediante processi di inclusione, frame o qualsiasi altro processo di natura simile.<\/p>\n<p>15.3 Qualsiasi riproduzione o altro utilizzo costituisce una violazione del diritto d'autore ed \u00e8 punibile come tale ai sensi del Codice della Propriet\u00e0 Intellettuale, salvo espressa autorizzazione preventiva di Les Domaines de Fontenille.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 16. DIRITTO ALL'IMMAGINE DELLO STABILIMENTO<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>16.1 Il Cliente deve chiedere l'autorizzazione allo Stabilimento per qualsiasi utilizzo della sua immagine, dei suoi loghi e delle sue foto e, pi\u00f9 in generale, di qualsiasi segno distintivo ad esso collegato.<\/p>\n<p>16.2 Il Cliente si impegna a rimuovere, su richiesta dello stabilimento, qualsiasi fotografia, post o segnalazione che possa essere lesiva della sua immagine.<\/p>\n<p>16.3 Se il Cliente desidera organizzare un servizio fotografico o video, deve prima ottenere la cessione dei diritti d'immagine detenuti da ogni terzo che compare nelle fotografie o nei video e per ogni supporto in modo tale che la responsabilit\u00e0 dello Stabilimento non possa mai essere invocata.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 17. CIRCOSTANZE IMPREVISTE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>In caso di cambiamento delle circostanze che non potevano essere previste al momento della stipula del Contratto, in conformit\u00e0 con le disposizioni dell'articolo 1195 del Codice civile francese, la Parte che non ha accettato di assumersi il rischio di una prestazione eccessivamente onerosa pu\u00f2 chiedere al proprio co-appaltatore di rinegoziare il Contratto.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 18. FORZA MAGGIORE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>18.1 Per forza maggiore si intende qualsiasi evento esterno alle Parti, imprevedibile, irresistibile (insormontabile) ed esterno alle Parti, che impedisca al Cliente o allo Stabilimento di adempiere in tutto o in parte agli obblighi previsti dal Contratto. I casi di forza maggiore o di caso fortuito sono quelli generalmente riconosciuti dalla giurisprudenza delle Corti e dei Tribunali francesi.<\/p>\n<p>18.2 A titolo esemplificativo e non esaustivo, costituiscono casi di forza maggiore<\/p>\n<ul>\n<li>Fenomeni climatici, meteorologici o naturali con conseguenze quali inondazioni, terremoti, tornado, uragani, ecc;<\/li>\n<li>L'incendio dell'establishment ;<\/li>\n<li>Fenomeni pandemici o batteriologici che comportano la diffusione di un virus o di un rischio batteriologico circolante su tutto il territorio nazionale, classificati come fase 3, che porterebbero all'attuazione di misure di limitazione della libera circolazione delle persone e alla chiusura degli esercizi aperti al pubblico;<\/li>\n<li>Atti terroristici o militari che comportano l'applicazione di misure che limitano la libera circolazione delle persone e la chiusura di strutture aperte al pubblico;<\/li>\n<li>Scioperi o indisponibilit\u00e0 del personale.<\/li>\n<\/ul>\n<p>18.3 Per espresso accordo tra le Parti, la forza maggiore non comprende :<\/p>\n<ul>\n<li>Malattia o infortunio del Cliente, del suo coniuge e dei suoi ascendenti o discendenti, a meno che non venga prodotto un certificato medico che vieti qualsiasi viaggio o soggiorno in una struttura alberghiera;<\/li>\n<li>L'impossibilit\u00e0 di raggiungere il luogo di soggiorno a causa di uno sciopero o di una manifestazione;<\/li>\n<li>Mancato ottenimento del visto o del permesso di soggiorno da parte del Cliente o smarrimento del passaporto e\/o di altri documenti di identit\u00e0.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In tutti questi casi, il Cliente \u00e8 invitato a stipulare un'assicurazione facoltativa.<\/p>\n<p>18.4 Ciascuna Parte non potr\u00e0 essere ritenuta responsabile nei confronti dell'altra Parte in caso di inadempimento o ritardo nell'adempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi derivante da un evento di forza maggiore, come descritto nel presente documento, ai sensi dell'articolo 1218 del Codice civile francese. La Parte che osserva l'evento deve informare immediatamente l'altra Parte della propria impossibilit\u00e0 di eseguire la prestazione e giustificare tale impossibilit\u00e0 a quest'ultima. La sospensione degli obblighi non potr\u00e0 in nessun caso essere causa di responsabilit\u00e0 per l'inadempimento dell'obbligo in questione, n\u00e9 comportare il pagamento di danni o penali di mora.<\/p>\n<p>18.5 L'adempimento dell'obbligazione sar\u00e0 sospeso per la durata della forza maggiore se questa \u00e8 temporanea e non supera i sette (7) giorni. Di conseguenza, non appena la causa della sospensione dei reciproci obblighi sia venuta meno, le Parti si adopereranno per riprendere il prima possibile il normale adempimento dei loro obblighi contrattuali. A tal fine, la Parte impedita notificher\u00e0 all'altra la ripresa dei propri obblighi mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o con qualsiasi atto extragiudiziale. Se l'impedimento \u00e8 definitivo o supera un periodo di sette (7) giorni, la Prenotazione sar\u00e0 puramente e semplicemente annullata.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">SEZIONE 19. RECLAMI - SERVIZIO CLIENTI<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>19.1 Per qualsiasi reclamo relativo a una Prenotazione, il Cliente pu\u00f2 contattare il servizio clienti via e-mail all'indirizzo e-mail degli Stabilimenti, direttamente tramite il modulo di contatto degli Stabilimenti sul Sito web o via e-mail al seguente indirizzo <a href=\"mailto:contact@fontenillecollection.com\">contact@fontenillecollection.com<\/a><\/p>\n<p>19.2 Il Cliente pu\u00f2 anche contattare il Servizio Clienti per posta all'indirizzo degli Stabilimenti e al seguente indirizzo:<\/p>\n<p>I domini di Fontenille<\/p>\n<p>9 avenue de l'Op\u00e9ra<\/p>\n<p>75001 Parigi, Francia<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 20 - LEGGE APPLICABILE - LINGUA<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>20.1 Le Condizioni Generali sono redatte in lingua francese nella loro versione originale, che fa fede e prevale su qualsiasi altra versione.<\/p>\n<p>20.2 Le presenti Condizioni Generali saranno eseguite e interpretate in conformit\u00e0 alla legge francese.<\/p>\n<h6><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ARTICOLO 21. CONTROVERSIE<\/span><\/strong><\/h6>\n<p>21.1 Disposizioni comuni<\/p>\n<p><strong>21.1.1\u00a0 <\/strong>In caso di controversia relativa alle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Cliente e Les Domaines de Fontenille cercheranno, per quanto possibile, di risolvere la controversia in via amichevole. Il Cliente dovr\u00e0 inviare un reclamo a Les Domaines de Fontenille in conformit\u00e0 all'articolo 19 delle Condizioni Generali di Vendita.<\/p>\n<p>21.2 Disposizioni applicabili ai Clienti consumatori<\/p>\n<p><strong>21.2.1\u00a0 <\/strong>Se questo tentativo di conciliazione fallisce, il Cliente Consumatore pu\u00f2 ricorrere a una procedura di mediazione convenzionale, in particolare presso la Commission de la m\u00e9diation de la consommation (articolo L.612-1 del Codice del Consumo francese) o a qualsiasi altro metodo alternativo di risoluzione delle controversie, in particolare ricorrendo gratuitamente, entro un anno dal reclamo scritto, al mediatore dei consumatori competente, il M\u00e9diateur Tourisme Voyage, al seguente indirizzo:<\/p>\n<p>MTV Mediazione Turismo Viaggi<\/p>\n<p>BP 80 303<\/p>\n<p>75823 Parigi Cedex.<\/p>\n<p>Per ulteriori informazioni sull'Ombudsman del turismo e dei viaggi, il cliente pu\u00f2 consultare il suo sito web: <a href=\"http:\/\/www.mtv.travel\/\">www.mtv.travel\/.<\/a><\/p>\n<p><strong>21.2.2\u00a0 <\/strong>Infine, per risolvere la propria controversia, i Clienti Consumatori possono accedere alla piattaforma europea di risoluzione delle controversie online prevista dal Regolamento (UE) n. 524\/2013 del 21 maggio 2013 sulla risoluzione online delle controversie dei consumatori, in particolare di quelle transfrontaliere, seguendo il link <a href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/\">http:\/\/ec.europa.eu\/<\/a> consumatori\/odr\/.<\/p>\n<p><strong>21.2.3\u00a0 <\/strong>Se questa mediazione fallisce, o se il Cliente Consumatore non desidera ricorrervi, il Cliente Consumatore pu\u00f2 sottoporre la controversia ai tribunali competenti.<\/p>\n<p>21.3 Disposizioni applicabili ai Clienti professionali<\/p>\n<p>Tutte le controversie a cui le Prenotazioni e le Condizioni Generali possono dar luogo in merito alla loro validit\u00e0, interpretazione, esecuzione, risoluzione, conseguenze e conseguenze che non possono essere risolte tra le Parti ai sensi dell'articolo 21.1 saranno sottoposte al Tribunale Commerciale di Parigi.<\/p>\n<p><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente Prestations de services Version en date du 15 mars 2025 ARTICLE 1. D\u00c9FINITION Les termes d\u00e9finis ci-apr\u00e8s auront les significations suivantes dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de prestations de services : \u00ab Client(s) Consommateur(s) \u00bb : d\u00e9signe toutes personnes physiques ayant la majorit\u00e9 l\u00e9gale et la pleine capacit\u00e9 juridique [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"iawp_total_views":178,"footnotes":""},"class_list":["post-27830","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>CGV INDIV &#8226; Les Bassans<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/les-bassans.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-individuale\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"CGV INDIV &#8226; Les Bassans\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente Prestations de services Version en date du 15 mars 2025 ARTICLE 1. D\u00c9FINITION Les termes d\u00e9finis ci-apr\u00e8s auront les significations suivantes dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de prestations de services : \u00ab Client(s) Consommateur(s) \u00bb : d\u00e9signe toutes personnes physiques ayant la majorit\u00e9 l\u00e9gale et la pleine capacit\u00e9 juridique [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/les-bassans.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-individuale\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Les Bassans\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-08T17:45:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/les-bassans.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/les-bassans-hotel-spa-perros-guirec-bretagne-fontenille-collection-logo-officiel-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1427\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"38 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/conditions-generales-ventes-individuels\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/conditions-generales-ventes-individuels\\\/\",\"name\":\"CGV INDIV &#8226; Les Bassans\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-04-08T16:49:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-08T17:45:21+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/conditions-generales-ventes-individuels\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/conditions-generales-ventes-individuels\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/conditions-generales-ventes-individuels\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"CGV INDIV\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/\",\"name\":\"Les Bassans\",\"description\":\"H\u00f4tel Spa \u00e0 Perros-Guirec et Restaurant vue mer\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#organization\",\"name\":\"Les Bassans\",\"alternateName\":\"Bassans\",\"url\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/05\\\/LesBassans-Logo-Simple.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/05\\\/LesBassans-Logo-Simple.png\",\"width\":850,\"height\":253,\"caption\":\"Les Bassans\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/les-bassans.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"CGV INDIV - Les Bassans","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-individuale\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"CGV INDIV &#8226; Les Bassans","og_description":"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente Prestations de services Version en date du 15 mars 2025 ARTICLE 1. D\u00c9FINITION Les termes d\u00e9finis ci-apr\u00e8s auront les significations suivantes dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de prestations de services : \u00ab Client(s) Consommateur(s) \u00bb : d\u00e9signe toutes personnes physiques ayant la majorit\u00e9 l\u00e9gale et la pleine capacit\u00e9 juridique [&hellip;]","og_url":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/condizioni-generali-di-vendita-individuale\/","og_site_name":"Les Bassans","article_modified_time":"2025-04-08T17:45:21+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1427,"url":"https:\/\/les-bassans.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/les-bassans-hotel-spa-perros-guirec-bretagne-fontenille-collection-logo-officiel-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo di lettura stimato":"38 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/les-bassans.com\/conditions-generales-ventes-individuels\/","url":"https:\/\/les-bassans.com\/conditions-generales-ventes-individuels\/","name":"CGV INDIV - Les Bassans","isPartOf":{"@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#website"},"datePublished":"2025-04-08T16:49:58+00:00","dateModified":"2025-04-08T17:45:21+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/les-bassans.com\/conditions-generales-ventes-individuels\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/les-bassans.com\/conditions-generales-ventes-individuels\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/les-bassans.com\/conditions-generales-ventes-individuels\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/les-bassans.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"CGV INDIV"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#website","url":"https:\/\/les-bassans.com\/","name":"Les Bassans","description":"Hotel Spa a Perros-Guirec e ristorante con vista sul mare","publisher":{"@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/les-bassans.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#organization","name":"Les Bassans","alternateName":"Bassans","url":"https:\/\/les-bassans.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/les-bassans.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/LesBassans-Logo-Simple.png","contentUrl":"https:\/\/les-bassans.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/LesBassans-Logo-Simple.png","width":850,"height":253,"caption":"Les Bassans"},"image":{"@id":"https:\/\/les-bassans.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27830","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27830"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27830\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27852,"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27830\/revisions\/27852"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/les-bassans.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27830"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}